Gdy naród do boju
(lyrics). Anthem of the Polish peasant movement.Hymn do miłości Ojczyzny
(lyrics).Marsz Polonii
(another version 🎤, lyrics). Anthem of Polish expatriates.Pieśń narodowa za pomyślność Króla
(lyrics). Song written in 1816 in praise of the Tsar of Russia. It later developed into…
Boże, coś Polskę
🎤 (another version, lyrics). With a melody taken from a church hymn. This is the version that is still sung today.Ukochany kraj
(lyrics). A song from the communist era.Warszawianka (1831 roku)
(lyrics). A patriotic song, not to be confused with the song of the same name below.Warszawianka (1905 roku)
(lyrics). A socialist revolutionary song. Also known as Whirlwinds of Dangeror
A las Barricadas
in its Spanish version. Musically it is based on the earlier Marsz Żuawów
.Witaj, majowa jutrzenko
(lyrics).Da zdravstvuet nasha derzhava
(lyrics). The melody was later used as the national anthem of Transnistria.Pesni͡a o Rodine
(lyrics).Zhitʹ stalo luchshe
(lyrics). The ultimate musical basis of the Russian national anthem.Arbetloze-marsh
(lyrics). A Jewish workers’ song in Yiddish.Lietuva brangi
(lyrics). A Lithuanian song.Marš na makedonskite revolucioneri
(lyrics). Macedonian revolutionary march.Mūsu zeme
(lyrics). A Latvian song.Pahonia
(lyrics). An unofficial anthem of free Belarus.Rabochai͡a Marselʹeza
(lyrics). A Russian revolutionary song, loosely based on the original Marseillaise
. There is also a variant for four-line verses.Szózat
(lyrics). A song considered the second national anthem of Hungary.Těšme se blahou nadějí
(lyrics). A Czech song written in the 19th c., popular at the time but largely forgotten today. It has often been mistaken for a 15th c. Hussite song (hence the alternative title Husitská
). The words of the first verse were inspired by the Polish song Cieszmy się miłą nadzieją
.