Anglo-Celtic traditional music
American music
Canadian music
English music
Adam Bell, Clim of the Clough and William of Cloudeslee
(lyrics). A long ballad of 170 verses about the second most famous band of English outlaws.
All of green willow
. The lesser known willow song, but probably the only one with a real folk tradition behind it. This is probably the tune to which Desdemona’s song (lyrics) was sung in W. Shakespeare’s Othello.
All a green willow
. Clearly a variant of the above, but different enough to be a separate tune.
An old lover’s complaint
(lyrics). Another version of the tune arranged as a part song, but only two parts survive; this is the most complete version I can provide.
All in a garden green
(lyrics). Contrary to a common claim, the given ballad lyrics actually do fit the melody quite well.
Bandalashot galliard
. Neither the meaning nor the language of the title is known.
Blow the candle out
(lyrics). Version from Suffolk.
Children in the wood
(lyrics). A version of it has survived in the theatrical tradition as a setting of I loathe that I did love
, sung by a gravedigger in W. Shakespeare’s Hamlet.
Country garden
. A morris dance tune of which only fragments of the words are known. There is also a 3/4 time version adapted as a country dance.
Drowsy sleeper
(lyrics). The tune is also known as Silver dagger
or Katy dear
.
The false bride
(lyrics). Version from Somerset. See also the Irish version.
The George Alow
(lyrics). The lyrics given here, from J. Fletcher and W. Shakespeare’s Two noble kinsmen, fit the tune better than the broadside versions.
Go from my window
(lyrics). There is also a Norfolk version (lyrics) dating from c.1780.
The God of love
(lyrics). With words by W. Elderton to the tune of Turkeyloney
, an English variant of the Italian Gentil madonna
. The name has nothing to do with Turkey or turkeys: it is derived from tordiglione, a type of Italian galliard.
Good morrow, valentine
.
Greensleeves
(lyrics). A duple time version based on two lute arrangements. Musical descendants include:
The Gypsies’ round
(lyrics). Set to the words from the play The Spanish Gypsy by T. Middleton and others.
The honour of a London prentice
(lyrics). To the tune of All you that love good fellows
, also known as Nancy
or Sir Edward Noel’s delight
.
I am a young and harmless maid
(lyrics).
The Jew’s dance
. A bergamask whose connection with Jews is unclear.
King Solomon
(lyrics). To an English version of the tune Guerre, guerre gai
.
Light o’ love
(lyrics). With words from a poem by L. Gybson.
Long have mine eyes
(lyrics). With words by T. Campion to the tune of O mistress mine
, usually wrongly associated with W. Shakespeare’s song from Twelfth night.
Lord Lovel
(lyrics).
The merry milkmaids
(lyrics). With words from the ballad The milkmaid’s life
by M. Parker. The author clearly had a fetish for milkmaids.
And will he not come again?
(lyrics). A minor-key version of the first part of the above tune has survived in theatrical tradition as the setting of this Ophelia’s song in W. Shakespeare’s Hamlet.
The miller, weaver and little tailor
(lyrics).
Monsieur’s almain
. An arrangement of an old dance tune for a mixed consort.
Oh! oh! oh! for a husband
(lyrics).
The pretty ploughboy
(lyrics). Version from North Yorkshire. There are also other versions collected in the other parts of England (and a Scottish version too):
Row well, ye mariners
. This tune may have originated in A masque of 8 mariners, performed for Mary Tudor and Philip Habsburg in 1554.
Sick, sick
. A little-known tune from the Osborn lute book. Not to be confused with two other tunes of the same name.
The silver pin
(lyrics). Version from Hampshire.
The soldier’s dance
. Also known as The soldier’s life
for the first line of its lost original text, Who list to lead a soldier’s life
. Musical descendants include:
The trapanned maiden
(lyrics).
Walsingham
(lyrics). With words by W. Raleigh. The title, of course, refers to the shrine of the Holy Lady of Walsingham. Musical descendants include:
Western wind
(lyrics). An early tune preserved in a mass by J. Taverner.
When Daphne from fair Phoebus did fly
(lyrics).
The willow song
(lyrics). The best and most famous.
A wooing song of a yeoman of Kent’s son
(lyrics). A song on the theme of I cannot come every day to woo
. The lyrics are in in Kentish dialect.
Irish music
Scottish music
‹ back to Pauline’s MIDI collection