Hej, Slaveni

Serbo-Croatian version

1. Hej, ⸢Slaveni⸣a, jošte živi
⸢R(ij)eč⸣b naših d(j)edova,
Dok za narod srce bije
Njihovih sinova.

Živi, živi, duh ⸢slavenski⸣c,
Živ(j)e(t )će vekov’ma,
‖: Zalud pr(ij)eti ponor pakla
Zalud vatra groma! :‖

2. Nek se sada i nad nama
Burom sve raznese,
St(j)ena puca, dub se lama,
Zemlja nek se trese;

Mi stojimo postojano
Kano klisurine,
‖: Proklet bio izdajica
Svoje domovine! :‖

In the Serbian variant:

  1. Sloveni
  2. Duh
  3. slovenski

Slovene version

1. Hej, Slovani, naša reč
slovanska živo klije
dokler naše verno srce
za naš narod bije.

Živi, živi, duh slovanski,
bodi živ na veke,
‖: grom in peklo, prazne vaše
proti nam so steke. :‖

2. Naj tedaj nad nami
strašna burja naj se znese,
skala poka, dob se lomi,
zemlja naj se strese.

Mi stojimo trdno
kakor zidi grada,
‖: črna zemlja naj pogrezne
tega, ki odpada. :‖

Macedonian version

1. Ej, Sloveni, živ e tuka
zborot svet na rodot,
štom za narod srce čuka
preku sin vo vnukot!

Živ e večno, živ e duhot
slovenski vo sloga.
‖: Ne nè plašat adski bezdni
nitu gromov ogan! :‖

2. Pustošejḱi, neka bura
i nad nas sè vturne.
Puka dab i karpa sura,
tloto ḱe se urne!

Stoime na stamen-pragot
– klisuri i bedem.
‖: Proklet da e toj što predal
Rodina na vragot! :‖

‹ back to Europe